PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    língua]

    aglosso | adj.

    Privado de língua....


    Que não tem alfabeto (ex.: língua analfabética)....


    anárico | adj.

    Diz-se das línguas que não pertencem à família árica....


    canónico | adj.

    Do cânon ou a ele relativo....


    carraspuda | adj. f.

    Diz-se da língua quando está suja ou áspera....


    comparado | adj.

    Confrontado; parecido; semelhante....


    decânico | adj.

    Relativo ao Decão, na Índia....


    Em que há declinações (línguas)....


    Malcriado; desbocado, inconveniente no que diz....


    extenso | adj.

    Que tem extensão....


    flexivo | adj.

    Diz-se das línguas que modificam a significação das palavras por meio das flexões....


    gerativo | adj.

    Relativo à geração....


    glóssico | adj.

    Da língua ou a ela relativo....


    generativo | adj.

    Que gera ou tem a propriedade de gerar....


    hamítico | adj.

    Diz-se de várias línguas da África Setentrional....


    De idioma ou a ele relativo (ex.: no início, foi difícil transpor a barreira idiomática)....


    Diz-se da língua em que os principais elementos da oração se podem incorporar num só vocábulo....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Qual o substantivo que corresponde ao adjectivo predatório?


    Ver todas